Index
ورود کاربر
Telegram RSS ارسال به دوستان نسخه چاپی ذخیره خروجی XML خروجی متنی خروجی PDF
کد خبر : 109631
تاریخ انتشار : 14 تیر 1387 0:0
تعداد مشاهدات : 7

«قصه هاي خوب براي بچه هاي خوب» به چيني ترجمه شد

كتاب «قصه هاي خوب براي بچه هاي خوب» نوشته «مهدي آذريزدي» چندي پيش به زبان چيني ترجمه و در پكن منتشر شد. به گزارش خبرگزاري فارس، به نقل از روابط عمومي سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي، اين كتاب را «لي دون لي» به چيني برگردانده و انتشارات «نينگ شيا» در پكن آن را منتشر كرده است. «قصه هاي خوب براي بچه هاي خوب» بازنويسي قصه هاي «كليله و دمنه»، «مثنوي معنوي»، «مرزبان نامه»، «گلستان»، «گلستان و ملستان؛ كتاب هايي كه به تقليد از گلستان سعدي نوشته شده است» ، «منطق الطير»، «سندباد نامه»، «قابوسنامه» و ديگر متون كهن ادبيات فارسي است. اين كتاب تاكنون بيش از 30 بار در تهران منتشر شده و بسياري از قصه هاي آن در برنامه راديويي «قصه ظهر جمعه» خوانده شده است. انتشارات اميركبير سال 1340 چاپ نخست آن را منتشر كرده است. مهدي آذريزدي، نويسنده اين كتاب سال 1300 در محله خرمشاه در يزد متولد شد.