Index
Telegram RSS ارسال به دوستان نسخه چاپی ذخیره خروجی XML خروجی متنی خروجی PDF
کد خبر : 116418
تاریخ انتشار : 29 آبان 1387 0:0
تعداد بازدید : 15

فرهنگ لغت «عربي به فارسي» حاوي لغات و اصطلاحات علمي روز تدوين شد

خبرگزاري دانشجويان ايران - تهران: استاديار گروه عربي دانشگاه مازندران موفق به تدوين فرهنگ لغت عربي به فارسي شده كه به گفته وي تمامي لغات و اصطلاحات روز علوم جديد در آن موجود است. به گزارش خبرنگار «پژوهشي» خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، دكتر حسين يوسفي در حاشيه بازديد كارگروه وزارت علوم، تحقيقات و فن آوري از دانشگاه مازندران گفت: تاكنون حدود 12 سال است كه بر روي تهيه اين لغت نامه شش جلدي كار مي شود. وي درباره علت آغاز كتابت اين لغت نامه ادامه داد: زماني كه براي راه اندازي كرسي زبان فارسي به يمن رفته بودم، مشكلاتي را براي ترجمه زبان عربي مشاهده كردم كه در نهايت كمبود اين فرهنگ لغت را احساس كردم. عضو هيات علمي گروه عربي دانشگاه مازندران با بيان اين كه از سال 76 تاكنون بر روي اين فرهنگ لغت كار مي كند، تصريح كرد: در حال حاضر جلد چهارم آن زير چاپ و جلد پنجم هم در حال تهيه است. در تهيه اين فرهنگ لغت شيوه الفبايي در نظر گرفته شده كه تمام واژه ها و حتي اصطلاحات به خصوص كلمه هايي كه با يك پسوند معني آن به طور كلي تغيير مي كند در لغت نامه درج شده است. وي خاطر نشان كرد: همچنين چنانچه كلمه اي در يك جلد، معني مجازي هم از آن برداشت شود، جمله به صورت كامل در لغت نامه آمده است. دكتر يوسفي با اشاره به اين كه در تهيه اين فرهنگ لغت بيش از 20 منبع مهم و فرهنگهاي قديم بررسي شده است، تصريح كرد: در تهيه فرهنگ لغت حتي متون معاصر به عنوان مثال روزنامه ها و يا كتاب ها و بروشورها به كمك اساتيد حوزه هاي مشخص استفاده شده است. به اين ترتيب حجم واژه هايي كه جمع آوري شده از فرهنگ لغت هاي موجود خيلي بيشتر است به طوري كه مي توان اين فرهنگ لغت را برابر با ديكشنري آريانپور دانست. به گفته وي، جلد چهارم اين فرهنگ لغت تا دو هفته آينده به بازار مي آيد كه تا حرف «ع» است و حروف «غ» تا «ي» نيز در جلدهاي پنجم و ششم به چاپ مي رسند. دكتر يوسفي با بيان اين كه اين فرهنگ لغت را انتشارات دانشگاه مازندران به چاپ مي رساند، بيان كرد: تيراژ اين فرهنگ يك هزار نسخه است، اما بارها در تهيه آن با مشكل كمبود بودجه مواجه شديم، به طوري كه براي ادامه كار وامي را از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي گرفته و در حال حاضر اقساط ماهانه آن را مي پردازم. وي ادامه داد: لغاتي جديدي كه در حال حاضر در كشورهاي عربي ايجاد مي شود از طريق اينترنت گرفته و وارد لغت نامه شده اند. كشورهاي عربي برخلاف فرهنگستان ما كه لغات معدودي را در زمينه علوم رايانه معادل سازي كرده، تمام واژه ها را به عربي برگردانده اند كه تمامي آنها در اين فرهنگ لغت موجود است.